gambe: sHD Wsir Dd-As.t-iu-f-anx ms ... | ... Dd-f i wSbty iry ipt iry ipt ... | Wsir Dd-s.t-iu-f-anx ms ir.w ... | [ir]r kA.t nb.t im m [Xrt-]nTr ist [Hwi-n-f] | sDb.w im m s r Xr.t-f mk- | -i kAi-tn ipt ... | ... nw nb irt im srd sx.wt r | [smHyt] ... ("L'illuminato, l'Osiride Ged-aset-iuef-ankh, generato ... | ... egli dice: Oh ushabti, se verrà contato, se verrà contato ... | l'Osiride Ged-aset-iuef-ankh generato da Irw-... | per fare tutti i lavori lì nella [necro]poli - ecco, [ha superato] | le difficoltà in ciò, come un uomo che fa il suo dovere - ecco- | -mi, dovrai dire! [se] verrai contato ... | ... ogni momento per lavorare lì, coltivare i campi, per | [irrigare] ...")
Statuina funeraria mummiforme che indossa la parrucca tripartita e la barba divina. Le braccia sono incrociate sul petto, le mani sono affiancate: nella sinistra c'è una zappa e nella destra un piccone. Dietro la spalla sinistra pende una sacca. Sul dorso c'è il pilastro dorsale che forma un tutt'uno con la piccola base quadrangolare. L'iscrizione è composta da otto righe parallele attorno al corpo, che riportano il consueto capitolo 6 del Libro dei Morti.
Taylor J. H., Death and the Afterlife in Ancient Egypt, Londra 2001
Stewart H. M., Egyptian Shabtis, Princes Risborough 1995
Speelers L., Les figurines funéraires égyptiennes, Bruxelles 1923